viernes, 21 de junio de 2013

Kyvic 100 % English translation / Traducción al inglés de Kyvic 100 %

Buenas tardes, ¡sorpresa! hoy dos posts en el mismo día pero por una buena razón: hoy le he echado un vistazo al blog desde otro ordenador seleccionando inglés en el Google translator para comprobar cómo traducía mis palabras al inglés. ¡No lo podía creer! leer aquellas palabras sin ningún sentido, no sabía si reír o llorar. Es la peor traducción que he leído en mi vida. Así que he decidido traducir todos mis posts desde el primero. El lunes veréis el post del día primero en español y debajo en inglés. En cuanto tenga tiempo libre traduciré los demás, tanto temas como tutoriales. Creo que de esa manera a las personas de otros países les será más fácil leer y entender este blog sin la pésima traducción que da Google translator. Hay un dicho que dice (valga la redundancia): si quieres hacer algo bien, hazlo tú mismo. ¡Ahí voy!. Un abrazooo
 
And now in English:
 
Good evening, surprise! today two posts in the same day but for a good reason: today I have had a look at this blog from another computer selecting English in the Google translator in order to check how it translated my words into English. I couldn't believe it! Reading those no sense words I didn't know what to do to laught or to cry. It's the worst translation I've ever read in my life. So I have decided to translate all my posts since the first one. On monday you'll see the post of the day first in Spanish and below in English. As I get free time I will translate the other posts, both topics and tutorials. I think that way people from other countries following this blog will have easier to read and understand it without the bad translation of the Google translator. There is a say, if you want things done right, do them by yourself. There I go!. Hugs!!

4 comentarios:

  1. Así los que te leemos de vez en cuando aprenderemos más inglés porque nosotras también traducimos Planos LowCost, pero nuestro inglés es más básico, aunque, desde luego, siempre mejor que el del google translator (creo...).

    ResponderEliminar
  2. LOL - thank you ! google translator can be really bad sometimes. Most times when I put the Spanish into English I can figure out the meaning, but sometimes it is so mixed up that I can't make sense out of it. I have noticed some other blogs in other countries write one paragraph in their native language and then the next paragraph in English. You are so kind to help us out. One blog I follow is in Japanese - you would laugh at how that is translated - sometimes I can figure it out most times I look at the photos :)

    ResponderEliminar
  3. Hola Fátima. Es que me he dado cuenta de la pobre traducción que da el Google translator y así es imposible que me entiendan las personas extranjeras que lean el blog. Bueno aprender aprender no sé jajaja pero haré lo que pueda, que mi inglés tampoco es para echar cohetes jajaja

    ResponderEliminar
  4. Hi Karen!. Many thanks for your comment. Yes, really bad translations is what users of Google translator were getting so I'll try to do my best translating my posts. One by one as I get free time. It's a pleasure to make easier following this blog to you and the foreign people who might read it. Love!

    ResponderEliminar

¡Gracias por vuestros comentarios, me encanta leerlos!/ Thanks for your comments, I love reading them!